-
1 afflicto
āvi, ātum, āre [intens. к affligo ]a. se Sl, T — бить себя в грудь ( в знак печали)se a. или pass. afflictari — печалиться, огорчаться, тревожиться ( de aliquā re C)2) повреждать3) расстраивать, терзать, мучить (atrocius quam bello afflictari T; afflictari morbo C, L, Su)4) угнетать, притеснять ( Batavos T) -
2 башны кисәргә бирәм
даю́ го́лову на отсече́ние; го́лову гото́в заложи́ть; ей-бо́губашны комга яшерү — пря́тать го́лову в песо́к ( подобно страусу); упова́ть на везе́ние
башны кырын салу — пове́сить го́лову (в знак печали, задумчивости, отчаяния и т. п.)
-
3 urattāḷi
< 'ura' "грудь" + 'tāḷī' "хлопанье"хлопанье ладонью по груди (как знак печали) -
4 note
1. noun1) (обыкн. pl) заметка, запись; to take notes of a lecture записывать лекцию; to lecture from notes читать лекцию по запискам2) примечание; сноска3) записка4) расписка; note of hand, promissory note простой вексель5) банкнот, банковый билет6) (дипломатическая) нота7) mus. нота8) звук, пение; крик; the raven's note крик (или карканье) ворона9) poet. музыка, мелодия10) сигнал; a note of warning предупреждение11) нотка, тон; there's a note of assurance in his voice в его голосе слышится уверенность; to change one's note переменить тон, заговорить по-иному; to strike the right (a false) note взять верный (неверный) тон12) знамение, символ, знак13) знак (тж. полигр.); note of interrogation (exclamation) вопросительный (восклицательный) знак14) клеймо15) репутация; известность; a man of note выдающийся человек16) внимание; to take note of smth. обратить внимание на что-л.; принять что-л. к сведению; worthy of note достойный внимания17) отличительный признак; the most essential note of our time наиболее характерный признак нашего времениto compare notes обмениваться мнениями, впечатлениями2. verb1) делать заметки, записывать (тж. note down)2) составлять комментарии; аннотировать3) замечать, обращать внимание, отмечать4) упоминать5) указывать, обозначать6) fin. опротестовывать* * *1 (0) нота2 (a) краткосрочная долговая ценная бумага; среднесрочная долговая ценная бумага3 (n) авизо; билет; долговая расписка; замечание; короткое личное письмо; кредитный билет; примечание; прмечание; уведомление4 (v) отметить; отмечать* * *1) записка, запись 2) нота 3) банкнота* * *[ nəʊt] n. заметка, запись; замечание, примечание, ремарка, сноска; дипломатическая нота; расписка; нота, тон, нотка, звук; внимание; репутация, известность; банкнот, банковый билет, купюра; знак, символ; печать, клеймо; знамение v. замечать, обращать внимание, делать заметки, записывать, составлять комментарии, аннотировать, упоминать, указывать, обозначать, отмечать, отметить* * *банкнотабилетгарантиязакладнаязаметитьзаметказамечаниезамечаниязамечатьзаписатьзаписказаписыватьизвещениенотаопротестоватьотметитьотмечатьпометкапримечаниераспискассылка* * *1. сущ. 1) муз. а) нота б) клавиша (у клавишных инструментов); тж. перен. 2) а) тон, звук б) поэт. мелодия в) пение (птиц) г) крик, зов, звук 3) тон нота (радости, печали и т. п.) 4) сигнал, знак, знамение; отличительный, характерный признак 5) редк. печать, клеймо (позора и т. п.) 6) полигр. знак 7) обыкн. мн. заметка, запись; памятная записка 8) примечание 2. гл. 1) замечать, обращать внимание 2) упоминать 3) устар. указывать 4) делать заметки, записывать (тж. note down) 5) составлять примечания -
5 سمة
Iسِمَةٌсм. وسمIIسِمَةٌмн. -اتٌ1) тавро, клеймо2) знак, признак; علم السمات лингв. семиотика3) свойство. качество4) отпечаток, выражение (напр. печали)5) виза; الدخول سمة въездная виза; الخروج سمة или العودة سمة выездная виза; المرور سمة транзитная виза; الاعتماد سمة виза для свободного проживания и передвижения* * *
иа=1) метка, знак
2) черта; признак
3) виза
-
6 سِمَةٌ
см. وسمмн. اتٌ1) тавро, клеймо2) знак, признак; علم السمات лингв. семиотика3) свойство. качество4) отпечаток, выражение (напр. печали)5) виза; الدخول سِمَةٌ въездная виза; الخروج سِمَةٌ или العودة سِمَةٌ выездная виза; المرور سِمَةٌ транзитная виза; الاعتماد سِمَةٌ виза для свободного проживания и передвижения -
7 ՍԳԱԴՐՈՇՄ
1. գ. Эмблема, знак скорби, печали 2. ա. Символизирующий скорбь, печаль. -
8 ספד
סָפַד
A(qal): бить в грудь (знак оплакивания, печали), рыдать, громко плакать.
B(ni): быть оплакиваемым.
См. также в других словарях:
ТРАУР — (нем. Trauer скорбь, печаль). 1) скорбь, печаль, причиненная каким либо бедствием, смертью близкого человека; 2) наружные знаки траура: черная одежда; 3) время, в течение которого она носится. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… … Словарь иностранных слов русского языка
Рука — I. В метафорич. значении Р. может обозначать всего человека. Так, выражение требовать из моих рук означает требовать от меня (Быт 43:9). Чистые Р. подразумевают праведность и чистоту самого человека (Иов 17:9), его невиновность (Быт 20:5), и,… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Избиение младенцев — «Избиение младенцев» (Маттео ди Джованни, 1488 год) О других историях избиения младенцев см. Избиение младенцев … Википедия
Вифлеемские младенцы — «Избиение младенцев» (Маттео ди Джованни, 1488 год) О других историях избиения младенцев см. Избиение младенцев (мотив) Избиение младенцев эпизод новозаветной истории, описанный только в Евангелии от Матфея. В переносном значении фраза означает… … Википедия
Вифлеемское избиение младенцев — «Избиение младенцев» (Маттео ди Джованни, 1488 год) О других историях избиения младенцев см. Избиение младенцев (мотив) Избиение младенцев эпизод новозаветной истории, описанный только в Евангелии от Матфея. В переносном значении фраза означает… … Википедия
Власяница — или вретище (Апок. VI, 12) темного цвета грубая ткань, изготовлявшаяся из козьей шерсти. Из нее делали мешки (Быт. XLII, 25), равно как и одежды в форме мешка, надевавшиеся мужчинами и женщинами в знак печали (III Царс. XXI, 27; IV Пар. VI, 30;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Власяница — или вретище (Отк.6:12 ) грубая ткань темного цвета, изготовлявшаяся из козьей шерсти. Из этой ткани делали мешки (Быт.42:25 ), равно как и одежды, носимые мужчинами и женщинами в знак печали (3Цар.21:27 , 4Цар.6:30 , Иов.16:15 , Ис.32:11 ,… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
чръныи — Черный чръныи, ая, ое; чрънъ, а, о (4) 1. Черный цветом: А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ. «Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече, чръною паполомою, на кроваты тисовѣ...». 22 23. Единои бо нощи поющю ми въ кели обычьныя псалъмы, и… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Похороны — Быть непогребенным, оставленным в пищу диким зверям, считалось в древние времена величайшим несчастием, и отказать кому либо в погребении, было ужасным надругательством (1 Цар. 31:8 и дал.; 2 Цар. 4:12; Иер. 22:19). Давид и Голиаф угрожали… … Словарь библейских имен
МЕТАЛЛ — Видеть во сне отливку вещей из металла – к заключению выгодного контракта. Заниматься чеканкой по металлу – наяву получите неожиданный подарок, который приведет вас в полный восторг. Собирать металлолом означает, что в реальной жизни вступите … Сонник Мельникова
ПОХОРОНЫ — Если во сне вы встречаете на чьих то похоронах множество родственников, друзей и просто знакомых лиц – наяву это сулит богатство через выгодное замужество. Сон, в котором вы хороните родственника, предвещает дружбу и примирение со всеми, даже … Сонник Мельникова